Navigating Costa Rica Site visitors Violations and Fines – Cyber Tech
LAW
CONDUCTA
VIOLATION
MULTA/FINES
DOLLARS
96
Los espacios preferenciales podrán ser ocupados, únicamente, por quienes tengan una discapacidad evidente o certificada, así como por mujeres en estado de gravidez avanzado y ciudadanos de oro. La administración del parqueo velará porque los espacios preferenciales no sean ocupados por otras personas no autorizadas. En caso de que personas no autorizadas ocupen dichos espacios, les será aplicable una multa de categoría C.
Preferential areas could solely be occupied by people with an evident or licensed incapacity, in addition to by girls in superior levels of being pregnant and senior residents. The parking administration will be sure that preferential areas aren’t occupied by different unauthorized individuals. Within the occasion that unauthorized individuals occupy these areas, a Class C tremendous shall be relevant.
CRC 122,904.71
$ 234.10
ART.INCISO
Ley de Tránsito
CONDUCTA
96
La administración del estacionamiento deberá denunciar, inmediatamente, el hecho a las autoridades de tránsito y solicitar de inmediato que con el concurso de sus grúas remueva el vehículo infractor.
El propietario del establecimiento que incumpla con esta obligación estará sujeto a una multa equivalente a cinco veces la multa estipulada en la categoría C.
The parking administration should instantly report the incidence to the site visitors authorities and request that the offending car be eliminated with the help of their tow vans. The proprietor of the institution that fails to adjust to this obligation shall be topic to a tremendous equal to 5 occasions the tremendous stipulated in Class C.
CRC 614,523.57
$ 1,170.52
Multas Categoría A
ART. INCISO
Ley deTránsito
CONDUCTA
MULTAS 2024
143 a)
A quien conduzca bajo la influencia de bebidas alcohólicas en las siguientes condiciones de concentración de presencia de alcohol en sangre o aire espirado: i) Superior a cero coma cincuenta gramos (0,50 g) por cada litro de sangre y hasta cero coma setenta y cinco gramos (0,75 g) para cada litro de sangre, o superior a cero coma veinticinco miligramos (0,25 mg) y hasta cero coma treinta y ocho miligramos (0,38 mg) en aire espirado; en ambos supuestos para cualquier tipo de conductor.
ii) Superior a cero coma
veinte gramos (0,20 g) hasta cero coma cincuenta gramos (0,50 g) de alcohol por cada litro de sangre, o superior a cero coma diez miligramos (0,10 mg)
hasta cero coma veinticinco miligramos
CRC 363,748.28
$ 692.85
To anybody who drives below the affect of alcoholic drinks below the next situations of alcohol focus in blood or breath: i) Better than zero level 5 grams (0.50 g) per liter of blood and as much as zero level seventy-five grams (0.75 g) per liter of blood, or larger than zero level twenty-five milligrams (0.25 mg) and as much as zero level thirty-eight milligrams (0.38 mg) in breath; in each circumstances for any kind of driver. ii) Better than zero level twenty grams (0.20 g) as much as zero level fifty grams (0.50 g) of alcohol per liter of blood, or larger than zero level ten milligrams (0.10 mg) as much as zero level twenty-five milligrams
143 b)
Al conductor que circule en cualquier vía pública a una velocidad superior a los ciento veinte kilómetros por hora, siempre que no se trate de competencias de velocidad ilegales denominadas piques, las que se encuentran contempladas en el artículo 254 bis del Código Penal, Ley N.º 4573,
de 4 mayo de 1970, y sus reformas.
To the driving force who travels on any public street at a velocity larger than 100 twenty kilometers per hour, supplied it doesn’t concern unlawful velocity competitions referred to as ‘piques,’ that are contemplated in article 254 bis of the Penal Code, Regulation No. 4573, from Might 4, 1970, and its amendments
CRC 363,748.28
$ 692.85
143 c)
A quien conduzca con licencia que haya sido suspendida por infracciones a la presente ley.
To anybody who drives with a license that has been suspended as a consequence of infractions of this legislation
143 d)
Al conductor que adelante, curvas, intersecciones, cruces de ferrocarril, puentes, túneles, pasos a desnivel, por espaldón, por el costado derecho.
To the driving force who overtakes on curves, intersections, railroad crossings, bridges, tunnels, overpasses, on the shoulder, or on the suitable facet.
CRC 363,748.28
$ 692.85
143 e)
Al conductor que invada el carril adjunto que se encuentre separado por una línea de barrera de trazo continuo, a excepción de lo establecido en el artículo 100.
To the driving force who invades the adjoining lane which is separated by a steady barrier line, besides as supplied in Article 100.
CRC 363,748.28
$ 692.85
143 f)
Al conductor que infrinja la prohibición de giro en U y giro a la izquierda en lugares donde haya señalamiento vertical y horizontal.
To the driving force who violates the prohibition of U-turns and left turns in locations the place there’s vertical and horizontal signage
143 g)
Al conductor que se niegue a acatar el requerimiento del artículo 208 de esta ley de someterse a una prueba de alcoholimetría.
To the driving force who refuses to adjust to the requirement of article 208 of this legislation to bear a breathalyzer check.
CRC 363,748.28
$ 692.85
143 h)
Producir ruido o emisiones de gases, humos o partículas contaminantes que exceden los límites establecidos, de conformidad con el artículo 38 y el artículo 39 de esta ley.
To supply noise or emissions of gases, smoke, or contaminating particles that exceed the boundaries established, in accordance with article 38 and article 39 of this legislation
Multas Categoría B
ART. INCISO
Ley de Tránsito
CONDUCTA
MULTAS 2024
144 a)
Al conductor
que permita que personas menores de doce años que midan menos de 1.45 metros de estatura no utilicen dispositivos especiales de seguridad.
To the driving force who permits youngsters below twelve years of age, who’re shorter than 1.45 meters in peak, to not use particular security machine
CRC 245,809.42
$ 468.21
144 b)
A quien
conduzca un
vehículo de transporte de materiales peligrosos, infringiendo las disposiciones del artículo 115 de la presente ley.
To anybody who drives a car transporting hazardous supplies, in violation of the provisions of Article 115 of this legislation
CRC 245,809.42
$ 468.21
144 c)
Al conductor de vehículos tipo motocicleta y bicimoto que
permita que personas menores de cinco años de edad viajen como acompañantes en esos
automotores, infringiendo el inciso e) del artículo 117 de esta ley.
To the driving force of motorbike and moped autos who permits youngsters below 5 years of age to journey as passengers on these autos, in violation of subsection e) of Article 117 of this legislation
CRC 245,809.42
$ 468.21
144 d)
Al conductor que irrespete la señal de alto en una
intersección.
To the driving force who disobeys the cease signal at an intersection.
CRC 245,809.42
$ 468.21
144 e)
Al conductor que irrespete la señal de alto de la luz roja de un
semáforo, salvo las excepciones contempladas en el artículo
104 de esta ley.
To the driving force who disobeys the pink gentle cease sign of a site visitors gentle, aside from the exceptions contemplated in Article 104 of this legislation.
CRC 245,809.42
$ 468.21
144 f)
Al conductor que circule un vehículo con
placas que registralmente pertenezcan a otro vehículo, o con placas alteradas o falsas.
To the driving force who operates a car with license plates which are legally registered to a different car, or with altered or pretend plates.
CRC 245,809.42
$ 468.21
144 g)
Al conductor que circule a más de
cuarenta kilómetros por hora (40 km/h) sobre el límite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior.
To the driving force who travels greater than forty kilometers per hour (40 km/h) over the established most velocity restrict, until the next penalty is relevant
CRC 245,809.42
$ 468.21
144 h)
Al conductor que, por
irrespetar la señal de alto, en el derecho de vía
ferroviario, dañe de
cualquier forma los dispositivos colocados como sistema de alerta y prevención ante el paso del tren.
To the driving force who, by disobeying the cease signal at a railroad right-of-way, damages in any method the gadgets put in as an alert and prevention system for the strategy of the practice
CRC 245,809.42
$ 468.21
Multas Categoría C
ART. INCISO
Ley de Tránsito
CONDUCTA
MULTAS (1,04 %) RIGENA PARTIR DEENERO 2024
145 a)
A quien conduzca vehículos de carga pesada en las zonas urbanas y suburbanas no autorizadas por el MOPT.
To anybody who drives heavy load autos in city and suburban areas not approved by the MOPT
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 b)
Al conductor que circule un vehículo con exceso de carga en las vías públicas, salvo lo dispuesto en el inciso h) y párrafos finales del artículo 114.
To the driving force who operates a car with an extra load on public roads, besides as supplied in subsection h) and the ultimate paragraphs of Article 114.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 c)
A quien conduzca en vías públicas vehículos automotores modificados o adaptados, en contravención de lo dispuesto en el artículo 122 de esta ley.
To anybody who drives on public roads motor autos which have been modified or tailored, in contravention of the provisions of Article 122 of this legislation
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 d)
Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin los dispositivos retrorreflectivos exigidos.
To the car proprietor who places it into circulation with out the required retroreflective gadgets
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 e)
Al conductor que incumpla con los recorridos y las paradas establecidos por el CTP para los vehículos de transporte público, salvo caso fortuito o fuerza mayor.
To the driving force who doesn’t adjust to the routes and stops established by the CTP for public transport autos, besides in circumstances of fortuitous occasions or pressure majeure.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 f)
Al conductor de vehículos de transporte público con exceso de pasajeros según la capacidad fijada por el CTP.
To the driving force of public transport autos with an extra variety of passengers in keeping with the capability set by the CTP
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 g)
Al conductor de vehículos de servicio transporte público que traslade pasajeros en el área marcada en entrada y salida, en contravención del inciso a) del artículo 51 de esta ley.
o the driving force of public service transport autos who transports passengers within the space marked for entry and exit, in contravention of subsection a) of Article 51 of this legislation.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 h)
Al conductor que circule con vehículo sin las luces reglamentarias encendidas, desde las seis de la tarde hasta las seis de la mañana, o en ocasiones en que se dificulte la visibilidad.
To the driving force who operates a car with out the regulatory lights turned on, from six within the night till six within the morning, or on events when visibility is impaired.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 i)
Al conductor de vehículos utilizados para el acarreo modalidad grúa o plataforma que incumpla las disposiciones establecidas en el artículo 113 de esta ley.
To the driving force of autos used for towing within the type of a crane or platform who fails to adjust to the provisions established in Article 113 of this legislation.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 j)
Al propietario del vehículo de servicio de transporte público modalidad taxi que no porte taxímetro, o bien, esté alterado.
To the proprietor of a public transport service car within the taxi modality who doesn’t carry a taximeter, or whether it is tampered with
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 okay)
Al conductor de servicio de transporte público modalidad taxi que no utilice el taxímetro cuando traslade pasajeros.
To the driving force of a public transport service within the taxi modality who doesn’t use the taximeter when transporting passengers.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 l)
Al conductor que realice adelantamiento, valiéndose de la prioridad de paso que les asiste a los vehículos de emergencia.
To the driving force who overtakes, benefiting from the suitable of method given to emergency autos
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 m)
Al conductor que circule en las aceras con vehículos automotores.
o the driving force who operates motor autos on sidewalks
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 n)
Al conductor que adelante a otro vehículo que se haya detenido frente a una zona de paso para peatones.
To the driving force who overtakes one other car that has stopped in entrance of a pedestrian crossing zone
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 ñ)
Al conductor que infrinja las reglas de conducción previstas en el artículo 126 de la ley, respecto a la utilización de teléfono móvil, así como de cualquier otro medio o sistema de comunicación mientras conduce, salvo que no se empleen las manos, y la realización de actividades distintas de las que demanda la debida conducción
To the driving force who infringes the driving guidelines supplied in Article 126 of the legislation concerning using a cell phone, in addition to another means or communication system whereas driving, besides when the palms aren’t used, and finishing up actions aside from these demanded by correct driving.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 o)
A la persona que conduzca sin haber obtenido licencia de conducir requerida para el tipo y la clase de vehículo conducido o permiso temporal de aprendizaje, o conduzca con permiso temporal sin el debido acompañante.
To the one who drives with out having obtained the driving license required for the kind and sophistication of car pushed or a short lived studying allow, or drives with a short lived allow with out the right accompanying individual.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 p)
Al conductor que circule a una velocidad superior a veinticinco kilómetros por hora (25 km/h) por las vías públicas localizadas alrededor de planteles educativos con estudiantes presentes, centros de salud, centros de atención a personas adultas mayores o lugares donde se lleven a cabo actividades o
concentraciones masivas, siempre que estas se encuentren debidamente identificadas para informar al público en basic.
To the driving force who travels at a velocity larger than twenty-five kilometers per hour (25 km/h) on public roads situated round instructional establishments with college students current, well being facilities, facilities for the care of aged individuals or locations the place actions or huge gatherings are carried out, supplied these are correctly recognized to tell most people
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 q)
A quien conduzca sin utilizar el cinturón de seguridad.
To anybody who drives with out utilizing the seat belt
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 r)
Al conductor que permita que los acompañantes no utilicen el cinturón de seguridad.
To the driving force who permits passengers to not use the seat belt
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 s)
Al conductor que no utilice el casco de seguridad debidamente ajustado en vehículos tipo motocicleta y bicimoto.
To the driving force who doesn’t use the correctly adjusted security helmet on motorbike and moped kind autos.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 t)
Al conductor que permita al acompañante viajar sin utilizar el casco de seguridad debidamente ajustado en vehículos tipo motocicleta y bicimoto.
To the driving force who permits the passenger to journey with out utilizing the correctly adjusted security helmet on motorbike and moped kind autos.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 u)
Al conductor que circule a más de treinta kilómetros por horas (30 km/h) sobre el límite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior.
To the driving force who travels greater than thirty kilometers per hour (30 km/h) over the established most restrict, until the next penalty is relevant.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 v)
Al conductor de vehículos de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, que se niegue a prestar servicio a personas adultas mayores o con discapacidad.
To the driving force of public transport autos, in any of their modalities, who refuses to supply service to aged individuals or individuals with disabilities
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 w)
Al conductor de vehículos tipo bicimoto y motocicleta que adelante en medio de las filas de vehículos a una velocidad superior a veinticinco kilómetros por hora (25 km/h), salvo la excepción dispuesta en el inciso g) del artículo 108.
To the driving force of moped and motorbike kind autos who overtakes in the midst of car strains at a velocity larger than twenty-five kilometers per hour (25 km/h), aside from the exception supplied in subsection g) of Article 108.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 x)
Al conductor que circule a una velocidad inferior a la mínima establecida en el tramo respectivo, con el propósito comprobado de congestionar o entorpecer el libre flujo vehicular.
To the driving force who travels at a velocity decrease than the minimal established for the respective part, with the confirmed goal of congesting or hindering the free move of vehicular site visitors.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 y)
Al propietario de un vehículo que lo utilice para prestar servicio de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, sin contar con las autorizaciones respectivas.
Igual sanción se aplicará al conductor que no siendo el propietario del vehículo utilizado preste el servicio de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, sin las respectivas autorizaciones.
To the proprietor of a car who makes use of it to supply public transport service, in any of its modalities, with out having the respective authorizations. The identical sanction will apply to the driving force who, not being the proprietor of the car used, supplies the general public transport service, in any of its modalities, with out the respective authorizations.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 z)
A quien circule evadiendo el management o la señal de alto en el derecho de vía ferroviario, así como a quien estacione u obstruya, con cualquier tipo de vehículo, el derecho de vía ferroviario.
To anybody who travels evading management or the cease sign on the railway right-of-way, in addition to to anybody who parks or obstructs, with any kind of car, the railway right-of-way.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 aa)
Al conductor de un vehículo de carga liviana o de carga pesada que desacate las disposiciones a), b), c), d), e), f) y j) del artículo 114 de esta ley. Artículo 114 :La carga debe estar bien sujeta y acondicionada. La carga no debe obstruir la visibilidad del conductor ni dificultar la conducción del vehículo. La carga debe transportarse de forma que no provoque inconvenientes por desprendimiento o que dificulte el tránsito de otros vehículos. La carga no debe ocultar las luces condiciones de seguridad reglamentarias.
Cualquier carga que sobresalga de la parte trasera, delantera o lateral del vehículo, debe ser señalada con banderas rojas y con dispositivos proyectores de luz durante la noche. La carga no debe hacer contacto con la vía.j) Los vehículos de más de cuatro mil kilogramos deben someterse al pesaje en las casetas destinadas para tal efecto. del vehículo ni el número de la placa. Todos los accesorios, que sirvan para acondicionar o proteger la carga, deben reunir las
CRC 122,904.71
$ 234.10
To the driving force of a light-weight or heavy load car who disregards the provisions a), b), c), d), e), f), and j) of Article 114 of this legislation. The load should be properly secured and conditioned. The load should not impede the driving force’s visibility or make driving troublesome. The load should be transported in such a method that it doesn’t trigger inconvenience by detachment or hinder the site visitors of different autos. The load should not cover the car’s lights or the plate quantity. All equipment, that are used to situation or defend the load, should meet the regulatory security situations. Any load that protrudes from the rear, entrance, or facet of the car should be signaled with pink flags and lightweight projecting gadgets in the course of the night time. The load should not make contact with the roadway. j) Autos over 4 thousand kilograms should bear weighing on the stations designated for that goal
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 bb)
Al conductor con exceso de pasajeros, según la capacidad máxima del vehículo.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 cc)
Al conductor que traslade pasajeros fuera de la cabina en la cajuela o cajón del vehículo. A excepción del transporte de trabajadores para actividades agrícolas, mantenimiento de servicios públicos, atención de emergencias y el traslado de personas en carreteras cantonales de lastre o tierra.
CRC 122,904.71
$ 234.10
145 dd)
Al conductor que circule un vehículo en las vías y durante los días o las horas cuyo tránsito sea restringido por emergencia nacional decretada.
CRC 122,904.71
$ 234.10
Multas Categoría D
ART. INCISO
Ley de Tránsito
CONDUCTA
146 a)
Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación con algún dispositivo que permita burlar o anular los aparatos de vigilancia de la Policía de Tránsito.
To the car proprietor who places it into circulation with a tool that enables circumventing or disabling the surveillance equipment of the Site visitors Police.
CRC 61,470.92
$ 117.09
146 b)
Al conductor que irrespete las señales de tránsito fijas, verticales u horizontales, y las indicaciones de la autoridad de tránsito, siempre que no exista una sanción superior distinta.
To the driving force who disobeys fastened, vertical, or horizontal site visitors indicators, and the indications of the site visitors authority, supplied there isn’t any totally different increased sanction
CRC 61,470.92
$ 117.09
146 c)
Al conductor que irrespete las prioridades de paso, según lo establecido en el artículo 105 de esta ley.
To the driving force who disobeys the right-of-way priorities, as established in Article 105 of this legislation
CRC 61,470.92
$ 117.09
146 d)
Al conductor que incumpla las indicaciones para la circulación en rotondas, señaladas en el artículo 106 de la presente ley.
To the driving force who fails to adjust to the indications for circulation in roundabouts, indicated in Article 106 of this legislation
CRC 61,470.92
$ 117.09
146 e)
Al conductor que incumpla las reglas sobre uso del carril central establecidas en el artículo 107 de la presente ley.
To the driving force who fails to adjust to the foundations for using the central lane established in Article 107 of this legislation
CRC 61,470.92
$ 117.09
146 f)
Al conductor que incumpla los requisitos de señalamiento de maniobra establecidas en el inciso c) del artículo 108 de la presente ley.
To the driving force who fails to adjust to the maneuver signaling necessities established in subsection c) of Article 108 of this legislation.
CRC 61,470.92
$ 117.09
146 g)
Al conductor que incumpla las normas de uso de luces establecidas en el artículo 103 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
To the driving force who fails to adjust to the norms for using lights established in Article 103 of this legislation, supplied there isn’t any totally different increased sanction.
CRC 60,831.62
$ 115.87
146 h)
Al conductor que circule sin vestimenta retrorreflectiva en vehículos tipo motocicleta y bicimoto.
To the driving force who operates with out retroreflective clothes on motorbike and moped kind autos.
CRC 60,831.62
$ 115.87
146 i)
Al conductor que infrinja las prohibiciones para la circulación de vehículos establecidas en el artículo 122 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
To the driving force who infringes the prohibitions for the circulation of autos established in Article 122 of this legislation, supplied there isn’t any totally different increased sanction.
CRC 60,831.62
$ 115.87
146 j)
Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación habiéndose alterado el motor, los sistemas de inyección, de carburación, o de management de emisiones, según lo establecido en su tarjeta de IVE.
To the car proprietor who places it into circulation having altered the engine, the injection methods, carburetion, or emission management, as established in its IVE card.
CRC 60,831.62
$ 115.87
146 okay)
Al conductor que opere un taxi, servicio especial o servicio especial estable de taxi en demanda de pasajeros en zonas no autorizadas.
To the driving force who operates a taxi, particular service, or secure particular taxi service demanding passengers in unauthorized zones.
CRC 60,831.62
$ 115.87
146 l)
Al conductor que brinde servicio especial estable de taxi sin el respectivo contrato.
To the driving force who supplies secure particular taxi service with out the respective contract.
CRC 60,831.62
$ 115.87
146 m)
Al conductor que infrinja las reglas sobre maniobras de retroceso establecidas en el artículo 109 de la presente ley.
To the driving force who infringes the foundations on reverse maneuvers established in Article 109 of this legislation.
CRC 60,831.62
$ 115.87
146 n)
Al conductor que infrinja las normas de estacionamiento, establecidas en el artículo 110 de esta ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
To the driving force who infringes the parking norms, established in Article 110 of this legislation, supplied there isn’t any totally different increased sanction.
CRC 60,831.62
$ 115.87
146 ñ)
Al conductor que circule vehículos en las vías cuyo tránsito es restringido por disposición de la Dirección Basic de Ingeniería de Tránsito.
To the driving force who operates autos on roads whose site visitors is restricted by disposition of the Basic Directorate of Site visitors Engineering.
CRC 60,831.62
$ 115.87
146 o)
Al conductor que circule un vehículo de transporte público con las puertas abiertas durante el recorrido o permita subir o bajar pasajeros en zonas no autorizadas.
To the driving force who operates a public transport car with the doorways open in the course of the journey or permits passengers to get on or off in unauthorized areas.
CRC 26,070.69
$ 49.66
146 p)
A quien conduzca con licencia no apta para el tipo y clase de vehículo conducido.
To the one who drives with a license not appropriate for the kind and sophistication of the car pushed.
CRC 26,070.69
$ 49.66
146 q)
Al conductor que circule con licencia extranjera por más de tres meses luego de haber ingresado al país.
To the driving force who operates with a international license for greater than three months after having entered the nation.
CRC 26,070.69
$ 49.66
146 r)
Al conductor que ingrese a una intersección, a pesar de disponer de luz verde o derecho de vía para ello, si el congestionamiento vehicular produce que dicha maniobra obstruya la libre circulación.
To the driving force who enters an intersection, regardless of having a inexperienced gentle or proper of method to take action if the vehicular congestion causes such maneuver to impede the free move of site visitors.
CRC 26,070.69
$ 49.66
146 s)
A quien circule con vehículos automotores en las playas, salvo las excepciones previstas en la ley.
To anybody who operates motor autos on seashores, aside from the exceptions supplied within the legislation.
CRC 26,070.69
$ 49.66
146 t)
Al conductor de un vehículo de servicio de transporte público que aprovisione flamable cuando se transporten pasajeros.
To the driving force of a public transport service car who refuels whereas transporting passengers.
CRC 26,070.69
$ 49.66
146 u)
Al ciclista que circule por vías públicas cuya velocidad autorizada sea igual o mayor a ochenta kilómetros por hora (80 km/h).
To the bicycle owner who rides on public roads with a certified velocity equal to or larger than eighty kilometers per hour (80 km/h).
CRC 26,070.69
$ 49.66
146 v)
Al conductor que circule a más de veinte kilómetros por hora (20 km/h) sobre el límite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior.
To the driving force who operates at greater than twenty kilometers per hour (20 km/h) over the established most restrict, until there’s a increased sanction.
CRC 26,070.69
$ 49.66
146 w)
Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin la IVE del período correspondiente.
To the car proprietor who places it into circulation with out the corresponding IVE for the interval.
CRC 26,070.69
$ 49.66
146 x)
Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin estar al día en el pago de los derechos de circulación y del seguro obligatorio de vehículos.
To the car proprietor who places it into circulation with out being updated within the cost of circulation charges and necessary car insurance coverage.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 a)
Al conductor que trigger lesiones o daños a bienes en forma culposa, siempre que por la materia de la que se trate o por su gravedad, no le sea aplicable otra legislación.
To the driving force who causes accidents or damages to property negligently, supplied that because of the subject material or its seriousness, different laws doesn’t apply.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 b)
Al propietario del vehículo de transporte de carga limitada que sea puesto en circulación infringiendo los requisitos establecidos en el artículo 112 de la presente ley.
To the car proprietor of restricted load transport that’s put into circulation infringing the necessities established in Article 112 of this legislation.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 c)
Al conductor que ponga en funcionamiento los altoparlantes del vehículo de las diecinueve horas del día a las siete horas del día siguiente, salvo permiso dado por el MOPT por intereses públicos.
To the driving force who operates the car’s loudspeakers from seven within the night to seven within the morning, besides with permission given by the MOPT for public pursuits.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 d)
Al conductor que ponga a funcionar los altoparlantes a cien metros de distancia de clínicas y hospitales, así como de los centros de enseñanza e iglesias, cuando en estos lugares se estén desarrollando actividades.
To the driving force who operates the loudspeakers inside 100 meters of clinics and hospitals, in addition to instructional facilities and church buildings, when actions are going down in these places.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 e)
A quien conduzca un vehículo de tránsito lento a una distancia menor de cincuenta metros de otro vehículo de tránsito lento.
To anybody who drives a slow-moving car lower than fifty meters away from one other slow-moving car.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 f)
Al conductor que se detenga sobre el señalamiento horizontal, excepto en la señal de alto donde la visibilidad sea insuficiente para realizar la maniobra de avance.
To the driving force who stops on the horizontal signaling, besides on the cease signal the place visibility is inadequate to carry out the development maneuver.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 g)
Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin los documentos exigidos en el artículo 4 de la presente ley o sin la respectiva licencia de conducir.
To the car proprietor who places it into circulation with out the paperwork required in Article 4 of this legislation or with out the respective driving license.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 h)
Al conductor que se sujete de otro vehículo en marcha en vías públicas.
To the driving force who attaches to a different shifting car on public roads.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 i)
Al conductor que infrinja las normas de adelantamiento establecidas en el artículo 108 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
o the driving force who infringes the overtaking norms established in Article 108 of this legislation, supplied there isn’t any totally different increased sanction.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 j)
Al conductor que no ceda el paso a peatones en los sitios que el señalamiento vial así lo indique.
To the driving force who doesn’t yield to pedestrians at websites the place street signage signifies it.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 okay)
Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación con las placas reglamentarias en un sitio distinto del destinado para estas.
To the car proprietor who places it into circulation with the regulatory plates in a spot aside from that supposed for them.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 l)
A quien conduzca con licencia o permiso temporal de aprendizaje vencido.
To anybody who drives with an expired license or non permanent studying allow.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 m)
Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin los implementos de seguridad en carretera exigidos en el artículo 36 de la presente ley.
To the car proprietor who places it into circulation with out the street security implements required in Article 36 of this legislation.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 n)
Al conductor que evada el pago de las tasas de peaje o que no presente el comprobante de pago, cuando la autoridad de tránsito lo solicite.
To the driving force who evades the cost of toll charges or doesn’t current the cost receipt when requested by the site visitors authority.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 ñ)
Al conductor que infrinja las disposiciones relativas a la restricción vehicular.
To the driving force who infringes the provisions associated to vehicular restriction.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 o)
Al conductor que utilice la bocina y otros dispositivos sonoros para apresurar al conductor del vehículo precedente.
To the driving force who makes use of the horn and different sound gadgets to hurry the driving force of the previous car.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 p)
Al conductor que utilice la bocina a una distancia menor de cien metros de hospitales, clínicas, iglesias y centros de enseñanza, siempre que en estos últimos se estén desarrollando actividades.
To the driving force who makes use of the horn inside 100 meters of hospitals, clinics, church buildings, and academic facilities, particularly when actions are going down in these final places.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 q)
Al conductor que utilice de forma abusiva otras señales sonoras sin causa justificada.
To the driving force who abusively makes use of different sound indicators with out justified trigger.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 r)
Al conductor que trigger congestionamiento vial al reducir la velocidad para observar un accidente o cualquier otro evento.
To the driving force who causes site visitors congestion by slowing down to watch an accident or another occasion.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 s)
A quien conduzca un vehículo sin placas o con menos placas de las que reglamentariamente se exija.
To anybody who drives a car with out plates or with fewer plates than are regulatory required.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 t)
Al conductor que utilice los estacionamientos preferenciales y no cumpla las condiciones previstas en el artículo 96 de la presente ley.
To the driving force who makes use of the preferential parking areas and doesn’t meet the situations supplied in Article 96 of this legislation.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 u)
Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación cuando sus características físicas inscribibles hayan sido modificadas sin cumplir con el deber de informar establecido en el artículo 13 de la presente ley.
To the car proprietor who places it into circulation when its inscribable bodily traits have been modified with out complying with the responsibility to tell established in Article 13 of this legislation.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 v)
Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación en incumplimiento de los requisitos para la circulación, establecidos en el título II, capítulo I, sección V de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
To the car proprietor who places it into circulation in non-compliance with the necessities for circulation, established in Title II, Chapter I, Part V of this legislation, supplied there isn’t any totally different increased sanction.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 w)
Al propietario del vehículo de transporte público que sea puesto en circulación sin la rotulación exigida por la presente ley.
To the car proprietor of public transport that’s put into circulation with out the labeling required by this legislation.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 x)
A quien enseñe a conducir bicicletas en vías públicas cuya velocidad autorizada sea superior a cuarenta kilómetros por hora (40 km/h).
To anybody who teaches to experience bicycles on public roads with a certified velocity larger than forty kilometers per hour (40 km/h).
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 y)
Al ciclista que circule en las aceras.
To the bicycle owner who rides on sidewalks
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 z)
A quien circule en las vías públicas con patinetas, patines y otros vehículos no autorizados, de conformidad con el artículo 124 de la presente ley.
To anybody who travels on public roads with skateboards, skates, and different unauthorized autos, in accordance with Article 124 of this legislation.
CRC 26,070.69
$ 49.66
147 aa)
Al peatón que transite por las vías públicas en contravención de lo dispuesto en los incisos a), b), c), d) y e) del artículo 120 de esta ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
1. To the pedestrian who walks on public roads in contravention of the provisions set out in subsections a), b), c), d), and e) of Article 120 of this legislation, supplied there isn’t any totally different increased sanction.
CRC 26,070.69
$ 49.66